Στο δέκατο τεύχος του (.poema..) η ύλη περιλαμβάνει κείμενα στις ενότητες «ποίηση», «δοκίμιο», «αφιέρωμα», «εικαστικά» «αναγνώστες» αλλά και στις νεότερες ενότητες «λέσχη ανάγνωσης», «στατιστικά» και «περιηγήσεις». Συγκεκριμένα, στις ηλεκτρονικές σελίδες του περιοδικού προτείνονται:
* το αφιέρωμα με τίτλο «Η ποιητική σκηνή του Σαν Φρανσίσκο», το οποίο, όπως σημειώνει ο επιμελητής του Βασίλης Μανουσάκης, «…προσπαθεί να γεφυρώσει τις δύο (ή τρεις αν θέλετε) γενιές ποιητών του Σαν Φρανσίσκο και να γνωρίσει στο ελληνικό κοινό αυτό το ιδιαίτερο κομμάτι της αμερικανικής ποίησης, το οποίο υπήρξε πιο ακραίο από γλωσσική άποψη και πιο πειραματικό από στιχουργική και δημιουργική άποψη, θέτοντας τις βάσεις ακόμη και για την ποιητική σκηνή που αυτή τη στιγμή είναι ζωντανή στο Σαν Φρανσίσκο». Γράφουν-μεταφράζουν οι: Μαίρη Αλεξοπούλου, Νέλλη Μπουραντάνη, Ευτυχία Παναγιώτου, Don Schofield.
* έργα του εικαστικού Θεόδουλου, από την ενότητα που εξέθεσε στο Μουσείο του Λούβρου, πριν από μερικούς μήνες, στην έκθεση με τίτλο "Κύπρος, από τη νεολιθική εποχή στον Θέοδουλο" στο πλαίσιο της Saison Culturelle Europèenne... Εκτός από τα έργα παραχωρεί μίνι συνέντευξη στη συνεργάτιδα του περιοδικού, ποιήτρια και ιστορικό τέχνης Δάφνη Νικήτα.
* ποιήματα της Αμερικανίδας φεμινίστριας Andrienne Rich, που προτείνει η πολύπειρη μεταφράστρια Χίλντα Παπαδημητρίου, επισημαίνοντας στο σημείωμά της το γεγονός ότι παρά το υψηλό ποιητικό της προφίλ δεν έχει τύχει ιδιαίτερης προσέγγισης από το ελληνικό αναγνωστικό κοινό.
* γνωστά, πολυσυζητημένα και ήδη μεταφρασμένα ποιήματα του Charles Baudelaire τα οποία προτείνει εκ νέου ο φιλόλογος-μεταφραστής Ερρίκος Σοφράς, προδημοσιευμένα από την πρόσφατη έκδοση «Τα άνθη του κακού / Τα απαγορευμένα ποιήματα» (Μεταίχμιο) με εικονογράφηση του εικαστικού Pat Andrea.
* χαρακτηριστικά δείγματα από την ποιητική του πολιτικοποιημένου συγγραφέα, ποιητή και πεζογράφου, Mario Benedetti (Ουρουγουάη). Οι ισπανίστριες Βαλέρια Πολύζου και Νανά Γεροντοπούλου μεταφράζουν ποιήματά του στο παρόν τεύχος εξ αφορμής του πρόσφατου θανάτου του (1920-2009).
* το ποίημα «Στασιωτικόν» του ποιητή και μεταφραστή Γιώργου Μπλάνα, ενός εκ των κορυφαίων ποιητών της λεγόμενης «γενιάς του ‘80». Το παρόν ποίημα αποτελεί συνέχεια της προηγούμενης δημοσίευσης του ιδίου (τ. 9) δημιουργώντας ζωηρή αναγνωστική αναμονή για τη συνέχεια.
* αναλόγως, ο ποιητής και μεταφραστής Γιάννης Ζέρβας προσφέρει στο περιοδικό αποσπάσματα από την ενότητα «Τζούλια», ως προδημοσίευση, από το επερχόμενο βιβλίο του στις εκδόσεις Αγρα εντός του Ιανουαρίου 2010. Όπως και ο ποιητής Γιώργος Χουλιάρας, ορμώμενος από το Δουβλίνο, με αποσπάσματα από το υπό έκδοση «Λεξικό αναμνήσεων δοκιμές, ιστορίες, συμβουλές», για δεύτερη φορά στο περιοδικό.
* ποιήματα του βραβευμένου συγγραφέα Γιώργου Παναγιωτίδη, αλλά και νέα ποιήματα τριών ποιητριών της νεότερης γενιάς - της Δάφνης Νικήτα (μετά την έκδοση της συλλογής «Η περιπέτεια της Μπέττυ και άλλα ποιήματα» στην εκδοτική ετικέτα του περιοδικού), της Ελσας Κορνέτη και της Μαίρης Αλεξοπούλου.
* ένα ποίημα του Williams Carlos Williams μεταφρασμένο από τον ποιητή Χάρη Ψαρρά, πέντε ποιήματα της Αμερικανίδας Valerie Coulton και δύο ποιητικές συνθέσεις του ποιητή Edward Smallfield από τον Βασίλη Μανουσάκη, δείγμα από το έργο τριών ποιητριών από τη γειτονική Βουλγαρία (Σίλβια Τσόλεβα, Τσβετάνκα Ελένκοβα, Εκατερίνα Γιοσίφοβα) με επιμέλεια του ποιητή και μεταφραστή Δημήτρη Άλλου.
* νέα ποιήματα και του Βαλκάνιου, οικονομικού μετανάστη από την Αλβανία, ποιητή και μεταφραστή Ρομέο Τσολάκου.
* ποιήματα γνωριμίας με το έργο του ανερχόμενου Βρετανού Matthew Hollis, γνωστού από την προπέρσινη εκδήλωση του (.poema..) και του Βρετανικού Συμβουλίου στην Αθήνα, στη συνάντηση ποιητών που οργανώθηκε στο καφέ Dasein (11/3/2008). Μεταφράζει η Χρύσα Φραγκιαδάκη.
* ποιήματα-προτάσεις από τους νέους ποιητές, Νίκο Ερηνάκη (μετά την κυκλοφορία της πρώτης συλλογής του «Σύντομα όλα θα καίγονται και θα φωτίζουν τα μάτια σου», εκδόσεις Printa/Ροές και Ιούλιο Μιχαήλ Ευλάμπιο (από την προς έκδοση συλλογή «Μνημονολόγιο»).
* τη στήλη «Οπισθόφυλλο» όπου αυτοπαρουσιάζεται, καταθέτοντας σκέψεις για την πρώτη του ποιητική συλλογή, ο γνωστός δημοσιογράφος και πολιτικός αναλυτής Κώστας Μαρδάς ("Αθήνα με θολό ποτάμι", εκδόσεις Αγκυρα).
* γνωριμία με νέους, ταλαντούχους δημιουργούς που τώρα κάνουν τα πρώτα τους βήματα δημοσιεύοντας στις ηλεκτρονικές σελίδες του περιοδικού. Αυτή τη φορά, στη στήλη «Νέες φωνές», η Τάνια Σκραπαλιώρη και η Χρύσα Τσάκωνα.
* ένα οξυδερκές άρθρο, ουσιώδες και σημαίνον, από τον ποιητή, μεταφραστή και δοκιμιογράφο Κώστα Κουτσουρέλη, όπου με το «Γράμμα σε νέους ποιητές - Δοκιμή χωρίς παραλήπτες» προβαίνει σε μια σειρά από επισημάνσεις προς νέους και τολμηρούς «ναυτιλομένους» στον κόσμο της ποίησης.
* το δοκίμιο του Ρώσου λογοτέχνη Ιωσήφ Μπρόντσκι «Περί ποίησης και πεζογραφίας» που μπορεί να διαβαστεί συνδυαστικά με το προηγούμενο (μτφρ.: Δημήτρης Β. Τριανταφυλλίδης).
* ένα μέρος από τα «Κριτικά αποσπάσματα» του Karl Wilhelm Friedrich Von Schlegel σε μετάφραση του ποιητή και μεταφραστή Μιχάλη Παπαντωνόπουλου.
* το εκτενές δοκίμιο του ποιητή Ζήση Αϊναλή για το μυθιστορηματικό πλαίσιο του έργου «Εξι και μία νύχτες στην Ακρόπολη» του Γιώργου Σεφέρη.
* Δοκίμια για τον Διονύσιο Σολωμό («Στοχασμοί: Βασικές αρχές της σολωμικής ποιητικής») και τον Ανδρέα Κάλβο («Τα περιηγητικά κείμενα και οι εικονογραφήσεις τους, ως πιθανές πηγές της έμπνευσής του») από τους ερευνητές Νίκο Κοσκινά και Ν. Κ. Κουρκουμέλη. Τα δύο κείμενα εκφωνήθηκαν στο συνέδριο της Εταιρείας Κερκυραϊκών Σπουδών με θέμα «Ο στοχασμός των δημιουργών» (Κέρκυρα 6 & 7 Νοεμβρίου 2009, Μουσείο Σολωμού).
* ρεπορτάζ με μικρές συνεντεύξεις για ό,τι αφορά τη διοργάνωση του «Athens Poetry Slam» (2, 3, 4 Νοεμβρίου 2009), όπου το περιοδικό συμμετείχε μαζί με τα έντυπα περιοδικά και εφημερίδες Δέκατα, Poetix, Bookpress, Index στην πρώτη ελληνική εμπειρία από τον θεσμό.
*συνέντευξη του εκδότη Νώντα Παπαγεωργίου (Μεταίχμιο), στο πλαίσιο των τακτικών ανάλογων συνεντεύξεων με επαγγελματίες που ασχολούνται ειδικά με την έκδοση ποίησης, όπως ήδη καθιερώθηκε στο περιοδικό από το προηγούμενο τεύχος του.
* συνέντευξη της ποιήτριας, μεταφράστριας και εκδότριας Παυλίνας Παμπούδη, η οποία προβαίνει σε μια ανασκόπηση της πορείας της στον χώρο των ελληνικών γραμμάτων και τεχνών.
* ένα σκίτσο σχεδιασμένο ειδικά, για την περίσταση του παρόντος τεύχους, προσφέρει ο συγγραφέας και δημοσιογράφος Μανώλης Ανδριωτάκης με την ευκαιρία παρουσίασης του βιβλίου, ποιητικού ημερολογίου του, «33» (Οξύ).
* δοκίμιο-καταγραφή «Περί πάθους» από την πεζογράφο και ποιήτρια Ελενα Χουζούρη, κείμενο με χαρακτήρα καταγραφής προσώπων και πραγμάτων από τον κριτικό λογοτεχνίας Κώστα Βούλγαρη.
* την ενότητα «Ιστολόγια/blogs», που υπογράφει ο ποιητής Δημήτρης Αθηνάκης, συνεχίζοντας τον εμπλουτισμό της με ποιήματα αναρτημένα σε ιστολόγια από διάφορους, νέους και φιλόδοξους χρήστες του μέσου.
* Ένα κατατοπιστικό κείμενο της σκηνοθέτιδας Λουκίας Ρικάκη από την εμπειρία της αλήθειας στη σύγχρονη κοινωνική, πολιτική και πολιτιστική πραγματικότητα του Ιράν.
* χρήσιμα συμπεράσματα για τη σύγχρονη ελληνική ποίηση αξιοποιεί και επισημαίνει ο Σωκράτης Καμπουρόπουλος, στην ενότητα «στατιστικά», από την ηλεκτρονική βάση βιβλιογραφικών δεδομένων της Βιβλιονέτ (υπηρεσία του ΕΚΕΒΙ).
* τον κατάλογο των εκδοθέντων ποιητικών συλλογών ανά τετράμηνο (1η Ιουλίου 2009 έως τις 30 Νοεμβρίου 2009), οι οποίες παρατίθεται στο σύνολό τους, σύμφωνα με τα στοιχεία που επεξεργάζεται και παραθέτει στις σελίδες του (.poema..) η ηλεκτρονική βάση δεδομένων Βιβλιονέτ.
* στο πλαίσιο των καθιερωμένων προδημοσιεύσεων ανά τεύχος, εν προκειμένω παρουσιάζεται ένα απόσπασμα από το βιβλίο «Πόλη αμφίδρομης επικοινωνίας: ground zero» του Γερμανού Gerhard Falkner, που πρόκειται να κυκλοφορήσει τον Φεβρουάριο 2010 από τις εκδόσεις Γαβριηλίδη (εισαγωγή-μετάφραση: Μαρίνα Αγαθαγγελίδου, στο πλαίσιο της σειράς «Μεταφορές», που διευθύνει ο Δημήτρης Αλεξάκης).
Επικαιρότητα:
Το (.poema..) καθιέρωσε τη λειτουργία Λέσχης Ανάγνωσης Ποίησης στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων του με γνώμονα την ανάδειξη του είδους, τη διερεύνηση περαιτέρω πτυχών για τη μελέτη και αναγνωστική του απόλαυση. Οι συναντήσεις της λέσχης ξεκίνησαν τον περασμένο Οκτώβριο με σημείο αναφοράς τους φιλόξενους χώρους του βιβλιοπωλείου «Λεμόνι» στο Θησείο (Ηρακλειδών 22, www.lemoni.gr). Συμμετέχουν αναγνώστες, ποιητές, μεταφραστές, δημιουργώντας έναν «σκληρό πυρήνα» μελών. Τους συνδράμουν επισκέπτες-φίλοι του περιοδικού δημιουργώντας την ατμόσφαιρα μιας ποιητικής συνάντησης ανά 15νθήμερο. Χορηγοί: Λευκά και κόκκινα κρασιά από την ετικέτα «Μικρός Βοριάς» (Οινοφόρος – Αγγελος Ρούβαλης, Σελινούς 251 00 Αίγιο, www.oenoforos.gr) + Αρωματικές ποικιλίες από τον «Δρόμο του Τσαγιού» (http://www.tearoute.gr/)
Ενότητα «αναγνώστες»
Το (.poema..) συνεχίζει να τροφοδοτεί τη σελίδα των αναγνωστών, προσφέροντας τη δυνατότητα στους μύστες και τους μυημένους στον ποιητικό λόγο να δοκιμάσουν τις δυνάμεις τους από τις ηλεκτρονικές σελίδες του περιοδικού. Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να αποστέλλουν στο εξής τα ποιήματά τους για δημοσίευση στη στήλη αποδεχόμενοι, ωστόσο, την αξιολογική παρέμβαση της συντακτικής ομάδας του (.poema..). Η αποστολή των ποιημάτων (να μην ξεπερνούν τις δύο σελίδες μεγέθους Α4 και με ελεύθερη επιλογή γλώσσας) θα γίνεται αποκλειστικά μέσω του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (editor@e-poema.eu) με παράλληλη γνωστοποίηση προσωπικών στοιχείων (ονοματεπώνυμο, ηλ.διεύθυνση αποστολέα, τηλέφωνο).
::: Στην κεντρική σελίδα του τεύχους υπάρχει η ένδειξη «Ραδιόφωνο», όπου οι επισκέπτες-αναγνώστες έχουν τη δυνατότητα ακρόασης του ραδιοφωνικού σταθμού του (.poema..), με μουσικές προτάσεις σε 24ωρη βάση, σε συνεργασία με το http://www.radiophone.gr/
Η συντακτική ομάδα του (.poema..)
Commenti