ΚΡΑΤΙΚΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ: "Βήματα πίσω"

Πάρε δώσε. Αυτή η φράση κυκλοφορεί στους λογοτεχνικούς κύκλους ύστερα από την ανακοίνωση των Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνίας. Οχι πως είναι η πρώτη φορά ή δεν αναμένονταν τα υπονοούμενα, οι δολοπλοκίες, οι «συμμαχίες». Κάποιοι μιλούν για «διαύλους» προς την Ακαδημία Αθηνών, επιμονή σε προτιμήσεις προσώπων (κι όχι έργων), κομματικές «γραμμές», μικροσυγγραφικές ίντριγκες αλλά και καβγάδες μεταξύ των μελών της επιτροπής (που προεδρεύει ο πανεπιστημιακός Παναγιώτης Μαστροδημήτρης).
Σε επίπεδο κουτσομπολιού, έχει ενδιαφέρον το γεγονός ότι κυκλοφόρησαν δημοσίως οι πληροφορίες για απειλές κι εκβιασμούς για συγκεκριμένο βραβευθέντα από τον πρόεδρο της επιτροπής. Εδώ αξίζει να σημειωθεί ότι είναι η πρώτη φορά που το Μεγάλο Βραβείο δεν δόθηκε με απόλυτη ομοφωνία. Σύμφωνα με ανθρώπους με εμπειρία ως μέλη σε παλαιότερες επιτροπές, διερευνάται νομικά η πλειοψηφία που προέκυψε υπέρ του Τηλέμαχου Αλαβέρα (τέσσερις υπέρ, τέσσερις κατά και ένα λευκό) ενώ ήδη σοβείται η αποχώρηση-παραίτηση μελών της επιτροπής εκφράζοντας δυσαρέσκεια για τη διαδικασία και τον τρόπο λειτουργίας της.
Κι όσον αφορά το κύρος και την αποτελεσματικότητα του θεσμού (που υποτίθεται ότι αναδεικνύει τις σημαντικότερες τάσεις της τρέχουσας εκδοτικής παραγωγής), η «πιάτσα του βιβλίου» μιλάει για «βήματα προς τα πίσω» εάν θεωρηθεί ότι από το 2000 τα Κρατικά αναβαθμίστηκαν στη λογική τους και στην αποτύπωση του παλμού από τη σύγχρονη εκδοτική παραγωγή, ύστερα μάλιστα από την επιτυχημένη παρουσία των βραβείων του περιοδικού «Διαβάζω».
ΒΑΣ.ΡΟΥ.
ΕΛΕΥΘΕΡΟΤΥΠΙΑ - 06/06/2007

Commenti

Kafeini ha detto…
Είναι ίσως ενδεικτικό της ελληνικής πραγματικότητας πως ακόμη και κάτι που θα έπρεπε να αποτελεί αφορμή γιορτής για όσους αγαπούν το βιβλίο, όπως η απονομή ενός κρατικού βραβείου λογοτεχνίας, να λειτουργεί ως άλλη μια απόδειξη για την μικρότητα (είτε του χαρακτήρα, ή της κριτικής εμβέλειας) αρκετών όσων διαχειρίζονται τέτοιες διαδικασίες. Αναρωτιέμαι σε τι μπορεί να έγκειται η λύση αυτού του προβλήματος. Ας ελπίσουμε τουλάχιστον ότι κείμενα, σαν αυτό που δημοσιεύσατε, βοηθήσουν ώστε να διαλυθεί κάποτε η λιτανεία του «πάρε δώσε.»
prufrock ha detto…
Exairetiko keimeno
SILIO D'APRILE ha detto…
Κείμενα όπως αυτό θεωρούνται "κομπλεξικά", ενοχλητικά ή ακόμη κι αφελή από τους θιγόμενους ή τους παρατηρητές των θιγόμενων στα ΜΜΕ. Η ουσία έχει σημασία. Κι εκ προκειμένω, ποτέ άλλοτε δεν θα μπορούσε να γραφεί κάτι διαφορετικό ακριβώς επειδή τίποτε δεν αλλάζει. Οι ίδιες ίντριγκες λαμβάνουν χώρα εξακολουθητικά στην "καλύβα του μπαρμπα-Θωμά". Ουσιαστικά, δεν μπορεί κανείς να κατηγορήσει την παρούσα επιτροπή παρά μόνον για το εξόφθαλμον της αληθινής σύστασής της. Οι "παρέες" αλλάζουν πρόσωπα, απλώς, αλλ' όχι ήθος... (Οι νοήμονες -κι όχι ξερόλες, απ' τους πάμπολλους που δηλώνουν ειδικοί και ειδικευμένοι στα ιστολόγια- αντιλαμβάνονται πολύ καλά την αποκωδικοποίηση όσο και την ερμηνεία αυτού του ρεπορταζιακού σημειώματος).
ioeu ha detto…
Βασίλη, εννοείται ότι όλοι το "ξέρουν", ακόμη κι αν δεν το ομολογούν...
Keep walking...
travelling_light ha detto…
sovara provlimata kai me ta kratika vraveia logotexnikis METAFRASIS, proedros Aris Berlis.
To vivlio poy vraveutike, kata ta 3/5 einai ANATYPWSH palaioterwn ekdosewn!
travelling_light ha detto…
Prokeitai gia tin ekdosi Borges, "Apanta Peza", metafrasi Ax. Kyriakidis.
Sto en logw vivlio periexontai OLOKLHRA 3 vivlia tou Borges se metafrsi Kyriakidi pou eixan ekdothei apo to YPSILON (Alef, Mythoplasies, Rodino kai Galazio) alla kai plithos diigima dimosieumena se ellinika vivlia kai periodika.
Borei na pei kapoios armodios an i nomothesia tvn Kartikwn Vraveiwn
(pou synodeuontai apo sovaro xrimatiko poso) mila gia ANATYPVSEIS vivliwm. Nomizw pws kai edw exoume na kanoume me alithino skandalo.
Perimenoume mia apantisi apo kapoion armodio.
travelling_light ha detto…
Agapite k. Rouvali, tha axize ton kopo na ereunousate to siggekrimeno thema.
SILIO D'APRILE ha detto…
travelling light--- τα πάντα είναι προς διερεύνηση, αλίμονο. Ωστόσο, έχω την εντύπωση πως στην προκειμένη περίπτωση πρέπει να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι ο μεταφραστής Αχιλλέας Κυριακίδης προέβη σε εκ νέου μετάφραση όλων των κειμένων που είχαν δημοσιευτεί στο "Υψιλον".

ioeu--- Γιάννη, το ξέρω ότι όλοι ξέρουν. Ομως, κατά πώς διδάσκει η ιστορία, οι κατακρίνοντες κατακρίνονται προϊόντος του χρόνου. Κι όλα αυτά είναι θνησιγενή ακριβώς επειδή η λογοτεχνική κοινότητα είναι μικρή σε όποιο μέγεθος κι αν μετρηθεί. Μοιάζει λιγάκι με τους λογής "ιστολόγους" (όχι καθολικά βεβαίως) που δεν καταφέρνουν να γίνουν επαναστάτες αλλά μόνον επαναστατημένοι κι ως εκ τούτου αντιδρούν σ' ό,τι αύριο (ή κιόλας) προσπορίζονται στον κόσμο του βιβλίου... Ε;!
Anonimo ha detto…
Βραβεία εδώ, βραβεία εκεί, λίστες πιο πέρα... Κύριε Ρούβαλη αναρωτιέμαι σε πια χώρα ζω τέλος πάντων? Τόσο άξιόλογη βιβλιοπαραγωγή, κι ακόμα αξιότεροι οι λογοτέχνες μας?
Στο 2007 ζούμε.Όλα συμβαίνουν για εμπορική κατανάλωση κι η απονομή οποιουδήποτε βραβείου δεν προσδίδει, σαφώς, ουδεμία ποιοτική αξία στα βραβευθέντα ή στους βραβευθέντες...